Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

cáo lão

Academic
Friendly

The Vietnamese word "cáo lão" refers to a situation where someone resigns from a position or responsibility, claiming that they are too old or advanced in age to continue. It can imply that the person is using their age as an excuse to step down, even if they might still be capable of performing their duties.

Usage Instructions
  • "Cáo lão" is typically used in formal or serious contexts, especially in discussions about work, leadership, or responsibilities.
  • It can be used both in a literal sense (someone actually resigning due to age) or in a figurative sense (someone using age as an excuse).
Example
  • "Ông ấy đã cáo lão khỏi chức vụ giám đốc, mặc dù ông vẫn còn đủ sức làm việc." ("He resigned from the position of director, even though he still had the strength to work.")
Advanced Usage

In more advanced discussions, "cáo lão" can be used to critique someone who is seen as avoiding responsibilities under the guise of age. It can also relate to discussions about the expectations of older individuals in the workplace and how age is perceived in terms of capability.

Word Variants
  • There are no direct word variants for "cáo lão," but you might encounter phrases that convey similar ideas, such as "nghỉ hưu" (retire) or "từ chức" (resign) depending on the context.
Different Meanings

While "cáo lão" primarily refers to resigning under the pretense of advanced age, it can also be used metaphorically to describe any situation where a person avoids responsibility or accountability by claiming they are no longer fit for it.

  1. To resign under pretence of advanced age

Similar Spellings

Comments and discussion on the word "cáo lão"